remained inactive

Traduction


Okay, the user wants me to translate "remained inactive" into French. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into French. The second rule states that if the content is already in French, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "remained inactive." That's in English, so I need to translate it. The verb "remained" is past tense, third person singular. The adjective "inactive" means not active. In French, "inactive" is "inactif" for masculine or "inactive" for feminine. But here, it's an adjective describing a state, so maybe "inactif" is more commonly used.

The phrase "remained inactive" could be translated as "a demeuré inactif." Let me confirm. "Demeurer" is a verb that can mean "to remain," and "inactif" is the correct adjective. Alternatively, "est resté inactif" is another possibility. But "demeurer" might be more formal. I think both are correct, but "a demeuré inactif" is a direct translation. Let me check a dictionary to be sure. Yes, "demeurer" is used for "to remain," so "a demeuré inactif" is accurate. I'll go with that.


a demeuré inactif

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant